1
00:00:31,160 --> 00:00:33,360
¿Cepillado de dientes?
Hecho.

2
00:00:33,400 --> 00:00:36,800
Haz tu parte mientras
estoy fuera ¿Vale? No se lo dejes a tu madre.

3
00:00:36,840 --> 00:00:40,440
<i>- ¿Qué pasa con él? - Estoy hablando contigo.
- Siempre hago lo que me corresponde.  - Sí, claro.</i>

4
00:00:40,480 --> 00:00:45,600
- ¿Dónde te vas a quedar?
- Blackpool, un sucio aguero. Llamo por teléfono y te lo digo.

5
00:00:45,640 --> 00:00:48,680
- Tendría que estar en el bingo.
- Te dejaré un mensaje.

6
00:00:48,720 --> 00:00:52,280
Tu parte ¿Vale?

7
00:01:02,040 --> 00:01:03,800
¿Bien?

8
00:01:03,840 --> 00:01:05,600
- Bien.
- ¿Bien?
- Bien

9
00:01:05,640 --> 00:01:07,440
Charlie, Tom. Vale.

10
00:01:07,480 --> 00:01:09,280
Vamos, Jeff. Vale.

11
00:01:09,320 --> 00:01:11,720
- Fan de la Ciudad.
- No hables de esa mierda.

12
00:01:11,760 --> 00:01:13,600
30 libras de mierda.

13
00:01:13,640 --> 00:01:18,680
Treinta libras para ver uno montón de huesos quietos,
sin talento, sobrepagados, mierda, caca...

14
00:01:46,000 --> 00:01:48,800
Soy yo, cariño.
Estoy en el Hotel Lord Nelson.

15
00:01:48,840 --> 00:01:53,080
- ¿Fuiste al partido entonces?
- No empieces.

16
00:01:53,120 --> 00:01:55,040
- Sólo pregunto si fuiste al partido...
- No voy a morder el anzuelo ¿Vale?

17
00:01:55,080 --> 00:01:58,240
Es una mierda. Nos vemos.

18
00:01:59,880 --> 00:02:02,640
Contestador Automático.
¡Menudo resultado!

19
00:02:04,200 --> 00:02:06,520
Seguro que está por ahí follando.

20
00:02:06,560 --> 00:02:08,200
Ni hablar.

21
00:02:08,240 --> 00:02:11,080
- La mía seguro que lo está
- ¿Ah sí?

22
00:02:11,120 --> 00:02:16,080
Se afeita las piernas.
Sólo cuando yo no estoy.

23
00:02:16,120 --> 00:02:20,400
Algunos cabrones se llevan la dulzura de
su cuello y yo me quedo con los rastrojos.

24
00:02:20,440 --> 00:02:23,840
<i>Últimos pedidos, por favor.</i>

25
00:02:23,880 --> 00:02:28,560
No tiene gracia.
No tiene ni pizca de gracia.

26
00:02:28,920 --> 00:02:32,720
Tonto del culo, levanta.

27
00:02:35,560 --> 00:02:38,280
No, lo sé, pero no es porque que a tu mujer
se la estén ligando.

28
00:02:38,320 --> 00:02:41,240
Vale. ¿Estarías más cabreado si
fuese algún guapo cabrón?

29
00:02:41,280 --> 00:02:43,640
Sí. Así que vamos.

30
00:02:43,680 --> 00:02:46,000
¿Por qué entonces?
¿Por qué estás cabreado?

31
00:02:46,040 --> 00:02:51,240
- Simplemente lo estoy.
- ¿Por qué? ¿Porque será algún cabrón guapo?
- Sí.

32
00:02:51,280 --> 00:02:55,120
Oh ¿Entonces puedes ver lo que ella
ve en él?

33
00:02:55,160 --> 00:02:59,040
Sí. Sí, lo que ella ve en él es...

34
00:02:59,080 --> 00:03:00,600
es sexo.

35
00:03:00,640 --> 00:03:03,000
Puedes ver que es un cabroncete sexy.

36
00:03:03,040 --> 00:03:05,920
Puedes ver que es sexualmente atractivo.

37
00:03:08,320 --> 00:03:10,120
Bueno, le encuentras sexualemente atractivo.

38
00:03:13,400 --> 00:03:16,840
Estás borracho, tío.

39
00:03:47,520 --> 00:03:48,960
Charlie...

40
00:03:53,280 --> 00:03:54,760
¿Qué haces?

41
00:03:54,800 --> 00:03:59,280
Probando una cosa.
Está bien. Venga...

42
00:03:59,320 --> 00:04:02,560
¡Largo! ¡Lárgate de ahí!

43
00:04:02,600 --> 00:04:05,640
Vale. Vale. Vale.

44
00:04:06,360 --> 00:04:09,600
No me metas en eso ¿Vale?
Vale. No me gusta esa mierda.

45
00:04:09,640 --> 00:04:12,720
Ok. Déjame en paz, vale.

46
00:04:12,760 --> 00:04:16,120
No me metas en eso... ¡Joder!

47
00:04:46,960 --> 00:04:50,040
Voy a cambiar de habitación, tío. No voy a
decir por qué. Esa es tu decisión.

48
00:04:50,080 --> 00:04:53,040
Lo que tú hagas es asunto tuyo, pero
voy a cambiar de habitación. Ok.

49
00:05:07,040 --> 00:05:09,520
¿Crees que ves algo en mí, verdad?

50
00:05:09,560 --> 00:05:11,840
Probando...

51
00:05:11,880 --> 00:05:14,480
probando eso, debes pensar que
puedes ver algo en mí.

52
00:05:14,520 --> 00:05:16,360
- Bien, pues no puedes ¿Vale?
- Vale.

53
00:05:16,400 --> 00:05:19,840
100% normal, compañero.
100% normal.

54
00:05:25,000 --> 00:05:26,920
Sí, sí...
¿Eres 100% normal?

55
00:05:26,960 --> 00:05:29,760
- Sí.
- 100% normal.

56
00:05:29,800 --> 00:05:36,400
Ya ves, la media de lo hombres serán qué, un 50% normales
pero tú no, tú eres un 100% normal.

57
00:05:36,440 --> 00:05:39,920
¿Y sabes qué?
Es no es normal, joder.

58
00:06:01,200 --> 00:06:04,680
Si quieres una habitación para ti solo,
y la pagas tú mismo, vale.

59
00:06:15,360 --> 00:06:18,040
Le he dicho que roncas.

60
00:06:34,880 --> 00:06:36,640
¿Tienes hijos?

61
00:06:36,680 --> 00:06:38,960
- Sí.
- ¿Cuántos?

62
00:06:39,000 --> 00:06:42,480
- Dos.
- ¿De qué edad?

63
00:06:42,520 --> 00:06:44,960
16, 17.

64
00:06:45,000 --> 00:06:47,080
¿Cómo se llaman?

65
00:06:47,120 --> 00:06:48,640
Luke y Leah.

66
00:06:50,560 --> 00:06:52,080
Qué bonito.

67
00:06:58,880 --> 00:07:00,720
Bueno "bonito" no es de verdad
una pregunta, ¿o sí?

68
00:07:00,760 --> 00:07:02,520
Así que no tendría que esperar
una respuesta.

69
00:07:06,280 --> 00:07:07,960
Buenas noches.

70
00:07:13,600 --> 00:07:14,960
¿Has estado casado?

71
00:07:18,840 --> 00:07:20,520
No.

72
00:07:27,480 --> 00:07:30,400
Muy bien. Mira el cajón de sus bragas.
¿Sabes lo que vas a encontrar?

73
00:07:30,440 --> 00:07:33,200
- ¿Hablamos de la ciudad?
- Encontrarás un par de seda.

74
00:07:33,240 --> 00:07:35,200
¿Cuánto vale mirar esa mierda?
El fútbol es irrelevante.

75
00:07:35,240 --> 00:07:37,840
600 Libras la temporada para ver esa mierda.
Es fútbol es...

76
00:07:37,880 --> 00:07:41,280
- Cuando alguien se folla a tu mujer,
el fútbol deja de importar.
- Sí...

77
00:07:41,320 --> 00:07:44,120
Encontrarás un par de seda,
bien anchas por la cintura.

78
00:07:44,160 --> 00:07:47,120
Se las pone para él.
Simplemente se quedan en las caderas,

79
00:07:47,160 --> 00:07:51,120
desafiando la gravedad. Él sabe que al menor
toque, se caerán. Cuando eso pasa, Barry...

80
00:07:51,160 --> 00:07:54,880
No estoy oyendo. Ella quiere que estén
abajo en los tobillos.
- Ella no las quiere

81
00:07:54,920 --> 00:07:59,960
en los tobillos.

82
00:08:00,000 --> 00:08:04,640
así puede sacárselas y ¡Bang! Se ponen a ello.
Por eso se afeita las piernas.

83
00:08:04,680 --> 00:08:08,360
Eso es. Y tú pagas por esas
bragas de seda, Barry.

84
00:08:08,400 --> 00:08:11,480
Te dejas los testículos
para que otro cabrón se lleve la diversión.

85
00:08:11,520 --> 00:08:14,760
Sólo creo que eso es una libertad.
No sé qué pensarán todos esos.

86
00:08:14,800 --> 00:08:19,040
Una libertad. Un tipo paga a tu mujer
y a tí no te toca nada. Estás de broma.

87
00:08:19,080 --> 00:08:20,400
Tienes vello púbico en las orejas.

88
00:08:22,680 --> 00:08:24,560
Besame el culo.

89
00:08:31,480 --> 00:08:33,520
¿Crees que hay tres tipos de hombres?

90
00:08:36,520 --> 00:08:40,560
Los 100% heteros, los 100% gays y
los mitad y mitad.

91
00:08:42,560 --> 00:08:44,520
Corta el rollo, Charlie.

92
00:08:49,480 --> 00:08:52,240
Mírame.

93
00:08:55,800 --> 00:08:56,920
Mírame.

94
00:08:59,200 --> 00:09:02,760
Todos los hombres son bisexuales.

95
00:09:02,800 --> 00:09:05,760
Quiero decir que unos prefieren las mujeres a los hombres.
Y otros prefieren los hombres a las mujeres.

96
00:09:05,800 --> 00:09:07,760
Pero todos son bisexuales.

97
00:09:09,280 --> 00:09:12,480
Y siempre puedes decir quiénes son los
que prefieren a los hombres,

98
00:09:12,520 --> 00:09:15,240
porque siempre dicen cosas como...

99
00:09:15,280 --> 00:09:17,560
"soy 100% normal"

100
00:09:22,680 --> 00:09:24,240
¿Charlie?

101
00:09:33,240 --> 00:09:36,440
¿Creías que eras gay cuando tenías 15 años?

102
00:09:36,480 --> 00:09:38,200
¿Eh?

103
00:09:38,240 --> 00:09:42,200
Te reías de los maricas para que
los colegas no pensasen que tú lo eras.

104
00:09:43,760 --> 00:09:45,560
Todo el mundo lo hacía, Charlie.

105
00:09:47,480 --> 00:09:48,560
Está bien.

106
00:09:53,880 --> 00:09:55,720
Está bien.

107
00:09:55,760 --> 00:09:59,080
Está bien.

108
00:10:02,440 --> 00:10:03,720
Está bien.

109
00:10:34,240 --> 00:10:40,120
Mirad, tíos, oíd... Podemos montar
algunas luces y terminarlo esta noche.

110
00:10:40,160 --> 00:10:42,600
O dejarlo así y acabarlo mañana.

111
00:10:42,640 --> 00:10:46,160
Vosotros decidís.

112
00:10:46,200 --> 00:10:49,000
No me importa.

113
00:10:49,040 --> 00:10:50,400
A mí no me importa dejarlo así.

114
00:10:50,440 --> 00:10:52,800
Okey makey.

115
00:11:02,720 --> 00:11:07,160
Estuve ahí una vez.
¿Estuviste?
Sí.

116
00:11:07,200 --> 00:11:09,360
No..., no en la silla...

117
00:11:09,400 --> 00:11:11,200
No pasé la ronda de velocidad.

118
00:11:11,240 --> 00:11:16,120
Ya te digo, no saca lo mejor de ti. Simplemente
te sientas ahí, rezando para que el pobre cabrón

119
00:11:16,160 --> 00:11:19,520
lo haga mal, y así puedas tener
otra ronda de velocidad.

120
00:11:23,440 --> 00:11:25,280
¿Qué te hizo intentarlo conmigo?

121
00:11:28,680 --> 00:11:30,920
Me gustabas. Te gustaba.

122
00:11:32,400 --> 00:11:34,440
Gustar no significa...

123
00:11:37,320 --> 00:11:39,000
Bueno, es un comienzo.

124
00:11:40,920 --> 00:11:43,720
¿Te has equivocado alguna vez?

125
00:11:43,760 --> 00:11:45,960
¿Ir a por alguien y recibir una paliza?

126
00:11:47,440 --> 00:11:50,280
Eh... sí. Una vez.

127
00:11:50,320 --> 00:11:53,120
Quiero decir, me gustaba. Yo le gustaba.
Pero él no se gustaba a sí mismo.

128
00:12:01,240 --> 00:12:05,240
Aqui tienes, Al... Charlie. Oh, ten.

129
00:12:05,280 --> 00:12:07,520
Mouth. Suerte, Ba...

130
00:12:07,560 --> 00:12:10,800
Chicos... Suerte, Barry. Suerte, Baz.

131
00:12:10,840 --> 00:12:12,800
Nos vemos...

132
00:12:15,800 --> 00:12:19,600
¿Te vas derecho a casa?
Sí.

133
00:12:19,640 --> 00:12:21,240
Vale.

134
00:12:23,360 --> 00:12:25,320
¿Te apetece una birra?

135
00:12:26,320 --> 00:12:27,880
Sí.

136
00:12:27,920 --> 00:12:30,040
Muy bien. Con mis condiciones.

137
00:12:47,880 --> 00:12:49,160
Sí, Al...

138
00:12:49,200 --> 00:12:51,280
Eh... una cerveza Lager por favor.

139
00:12:53,320 --> 00:12:55,920
¡Charlie!

140
00:13:05,440 --> 00:13:07,640
La cerveza amarga es una mierda, por cierto.
¿Qué quieres?

141
00:13:07,680 --> 00:13:10,280
Lo que quieras tú.

142
00:13:10,320 --> 00:13:13,040
Otra Lager, por favor, Al.

143
00:13:21,120 --> 00:13:22,280
Le gustas.

144
00:13:22,320 --> 00:13:24,520
Muy gracioso.

145
00:13:35,520 --> 00:13:38,200
¿Te vas a relajar?
¡Venga!

146
00:13:38,240 --> 00:13:40,520
¡Sí!

147
00:13:50,640 --> 00:13:53,560
¡Sí!

148
00:13:53,600 --> 00:13:55,400
¿Podemos volver a hacerlo?
¿Eh?

149
00:13:55,440 --> 00:13:58,880
¿Podemos hacerlo de nuevo? Sí.

150
00:13:58,920 --> 00:14:03,880
¿Cuándo? La próxima vez que estemos fuera.
No se caga donde se come, Charlie.

151
00:14:27,120 --> 00:14:28,480
¡oh!
¡Saca la cartera!

152
00:14:28,520 --> 00:14:32,200
Saca la cartera del bolsillo,
pedazo de cabrón de mierda.

153
00:14:32,920 --> 00:14:37,800
Si haces ruido te mato,
cabrón marica de mierda.

154
00:14:37,840 --> 00:14:39,720
Saca la cartera.
¡Sácala!

155
00:14:39,760 --> 00:14:42,920
Dame los billetes.
Quiero los malditos billetes.

156
00:14:42,960 --> 00:14:48,000
Y el reloj. Quiero el reloj, marica de mierda.
Dame el maldito reloj...

157
00:15:03,160 --> 00:15:05,240
¿Qué ha pasado?
¡Putos demomios!

158
00:15:05,280 --> 00:15:07,040
¡Putos demonios!
Los cabezas rapadas.

159
00:15:07,080 --> 00:15:09,240
Llama a la poli.
Llama a la poli.

160
00:15:09,280 --> 00:15:11,680
¡No! ¡No!

161
00:15:11,720 --> 00:15:15,720
¡Deja el teléfono! No quiero a la
policía en esto. No llames a la poli...

162
00:15:23,960 --> 00:15:28,160
¿Pero por qué yo? Yo un obrero de demolición.
Manejo martillos neumáticos.

163
00:15:28,200 --> 00:15:31,680
Había tíos allí que parecían fulanas.
¿Así que por qué yo?

164
00:15:33,280 --> 00:15:34,520
¿Qué dices?

165
00:15:35,600 --> 00:15:37,560
- ¿Qué dices?
- Nada.

166
00:15:39,760 --> 00:15:42,960
Te vería la cartera en el bar,
inbécil.

167
00:15:43,000 --> 00:15:46,240
Por eso te eligió, porque vio tu cartera.

168
00:15:50,360 --> 00:15:55,440
- ¿Necesitas dinero?
- Nah. Tengo un amigo en la calle. Hablaré con él.

169
00:16:17,640 --> 00:16:20,560
No tardaré ni un minuto.
Voy a conseguir algo de dinero.

170
00:16:25,880 --> 00:16:29,680
¡Tiene dos baños!
¡Dos baños!

171
00:16:29,720 --> 00:16:32,560
Charlie, se ha estado follando a un tío
a mis espaldas.

172
00:16:32,600 --> 00:16:35,640
- Y preguntale por qué... Quiere dos baños.
- ¿Puedes irte?

173
00:16:35,680 --> 00:16:38,880
- Seguro que se parece al hombre elefante...
- ¡Vete!

174
00:16:38,920 --> 00:16:41,160
<i>...mientras tenga dos baños...</i>

175
00:16:49,280 --> 00:16:52,000
Yo... voy al número 33.

176
00:16:52,040 --> 00:16:56,320
Yo... no quiero jugártela, sólo
ir al número 33.

177
00:17:07,040 --> 00:17:09,480
Muy bien, colega.

178
00:17:16,160 --> 00:17:18,120
¿Dónde está tu madre?
De compras.

179
00:17:18,160 --> 00:17:22,000
¿Tienes algo de dinero? No
¿Qué te ha pasado en la cabeza?

180
00:17:22,040 --> 00:17:23,160
¡Leah!

181
00:17:23,200 --> 00:17:25,440
- ¿Sí?
- ¿Tienes algo de dinero?
- No.

182
00:17:27,720 --> 00:17:30,120
Oh, Ian ¿tienes 10 libras?

183
00:17:30,160 --> 00:17:34,240
- Eh... apenas...
- Te los devolveré cuando vuelva mi mujer.

184
00:17:35,120 --> 00:17:36,760
¿Qué te ha pasado en la cabeza?

185
00:17:36,800 --> 00:17:41,360
Me lo hice en el trabajo.
Vale... suerte.

186
00:17:49,560 --> 00:17:51,720
¿Dónde has estado?
¿Y ese aspecto?

187
00:18:03,840 --> 00:18:06,080
- Mételo y ponlo por ahí.
- Voy a hacer pis.

188
00:18:06,120 --> 00:18:10,920
Si quieres comer, mételo y ponlo por ahí.
Ponlo por ahí.

189
00:18:12,000 --> 00:18:13,760
- ¿Qué ha pasado?
- Me lo hice en el trabajo.

190
00:18:13,800 --> 00:18:15,360
No es nada. No es nada.

191
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
Le dije que llevase el equipamiento.

192
00:18:17,440 --> 00:18:19,240
Necesita un punto de sutura.
Pero no.

193
00:18:19,280 --> 00:18:22,240
Tiene gafas protectoras y todo, pero nunca las lleva.

194
00:18:22,920 --> 00:18:25,160
- ¿Cómo te lo hiciste?
- Un trozo de pared salió disparado.

195
00:18:25,200 --> 00:18:28,760
Y no puedes quejarte.
No llevas el equipamiento no puedes quejarte.

196
00:18:28,800 --> 00:18:30,680
No soy legal, de ninguna manera puedo quejarme.

197
00:18:30,720 --> 00:18:34,440
- Tendrías que haber ido a suturar y a ponerte la antitetánica.
- Mira, ya basta.

198
00:18:34,480 --> 00:18:35,800
¿Vale?

199
00:18:35,840 --> 00:18:36,800
Basta.

200
00:18:46,880 --> 00:18:50,880
- Lo siento, Roz, es que Charlie me pidió antes 10 libras.
- ¿Charlie?

201
00:18:50,920 --> 00:18:52,240
Sí, para pagar el taxi.

202
00:18:52,280 --> 00:18:55,680
Me siento un poco raro pidiéndoselo
pero es que lo necesito porque...

203
00:18:55,720 --> 00:18:56,960
Voy a salir... así que...

204
00:18:58,120 --> 00:19:02,000
- Pediste 10 libras a Ian.
- Sí, para el taxi.

205
00:19:02,840 --> 00:19:04,200
¿Por qué?

206
00:19:04,240 --> 00:19:08,160
- ¿Qué?
- Bueno ¿Por qué pediste prestadas 10 libras? Acabas de cobrar ¿No?

207
00:19:08,200 --> 00:19:11,840
- ¿Y bien?
- ¿Podemos hablarlo después?

208
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
Muy bien.

209
00:19:13,960 --> 00:19:15,480
¡Mamá!

210
00:19:15,520 --> 00:19:16,920
Mamá ¿Se lo vas a decir?

211
00:19:16,960 --> 00:19:18,520
Mira, ve allí...

212
00:19:23,320 --> 00:19:25,840
Más bajo, por favor, más bajo.

213
00:19:31,760 --> 00:19:34,840
Fui al casino.

214
00:19:35,480 --> 00:19:38,800
- Me prometiste que no volverías a hacerlo...
- Lo sé, lo sé.

215
00:19:41,720 --> 00:19:43,000
¿Cuánto?

216
00:19:43,040 --> 00:19:46,400
- Todo lo que tenía.
- ¿Lo perdiste todo?

217
00:19:46,440 --> 00:19:47,480
Sí.

218
00:19:48,000 --> 00:19:49,320
Cabrón.

219
00:19:57,840 --> 00:19:59,360
¿Puedes pedir un adelanto?

220
00:20:01,680 --> 00:20:02,960
Lo intentaré.

221
00:20:03,640 --> 00:20:05,080
¿Cuánto?

222
00:20:06,080 --> 00:20:07,120
Pediré 50.

223
00:20:07,160 --> 00:20:09,160
No es bastante.

224
00:20:09,880 --> 00:20:11,760
No van a dejarme más que eso.

225
00:20:18,720 --> 00:20:20,120
Le pediré a Helen un préstamo.

226
00:20:40,720 --> 00:20:42,040
No quiero ir.

227
00:20:42,080 --> 00:20:43,440
No seas tocapelotas.

228
00:20:52,160 --> 00:20:53,760
<i>Eh... hola. Soy Tom.</i>

229
00:20:53,800 --> 00:20:56,600
<i>Por favor, deje un mensaje.
Le contestaré pronto.</i>

230
00:21:05,720 --> 00:21:08,480
<i>Eh... hola. Soy Tom.
Por favor, deje un mensaje.</i>

231
00:21:08,520 --> 00:21:09,920
<i>Le contestaré pronto.</i>

232
00:21:19,440 --> 00:21:21,320
Pensaba que era una línea de consejo.

233
00:21:21,360 --> 00:21:23,120
¿Qué clase de consejo es éste?

234
00:21:26,520 --> 00:21:30,280
¡¿Qué?! Es una mierda.
Menudo lenguaje.

235
00:21:30,320 --> 00:21:34,200
Nadie está saliendo del armario.
Aquí nadie es gay.

236
00:21:34,240 --> 00:21:39,560
Hay asalta culos, eleva camisetas,
pega mierdas, pervertidos, maricas...

237
00:21:39,600 --> 00:21:43,640
Pero nadie aquí es gay.

238
00:21:43,680 --> 00:21:44,760
¿Qué voy a hacer?

239
00:21:50,440 --> 00:21:52,480
Voy a aprender a cuidar de mí mismo.

240
00:21:52,520 --> 00:21:55,760
No es así como tú pegas.
Así es como pega un marica.

241
00:21:55,800 --> 00:21:58,440
Así es com pega un vulgar marica.

242
00:21:58,480 --> 00:22:01,760
Venga, colega. ¿Qué coño es lo que estás
haciendo, cabroncete?

243
00:22:01,800 --> 00:22:05,040
Stevie Wonder podría ver eso llegar
a una milla de distancia. ¡Pega bien!

244
00:22:05,080 --> 00:22:07,960
Echa tu peso hacia atrás.
Manté los brazos rectos

245
00:22:08,000 --> 00:22:10,880
No darías ni un puñetazo,
ni un maldito golpe.

246
00:22:10,920 --> 00:22:13,400
Ghandi haría más daño que tú.
¿Así que corres, verdad?

247
00:22:13,440 --> 00:22:16,520
Y nadas y sigues corriendo
y vienes aquí

248
00:22:16,560 --> 00:22:19,000
y así podemos hacer algo contigo.

249
00:22:33,000 --> 00:22:35,880
Sorpresa, sorpresa.

250
00:22:48,800 --> 00:22:51,520
¿Qué hora es?

251
00:22:52,480 --> 00:22:53,600
'Dame el reloj'

252
00:22:56,240 --> 00:22:57,520
No sé.

253
00:22:59,920 --> 00:23:01,600
Mira tu reloj.

254
00:23:01,640 --> 00:23:03,520
Lo he pedido.

255
00:23:03,560 --> 00:23:06,360
- ¿Qué?
- Lo he perdido.

256
00:23:06,400 --> 00:23:09,400
- ¿Dónde?
- Si lo supiese no estaría perdido ¿no crees?

257
00:23:11,960 --> 00:23:15,920
- ¿Lo tenías el viernes por la noche?
- No sé.
- Deberías saberlo.

258
00:23:15,960 --> 00:23:19,200
Te lo quitas de la muñerca y lo
pones en la mesita.

259
00:23:19,240 --> 00:23:23,520
-¿Te acuerdas de haberlo hecho? - Sí
¿Entonces lo tenías el viernes? - Sí

260
00:23:23,560 --> 00:23:27,080
- ¿Lo tenías el sábado por la mañana?
- No creo.

261
00:23:27,120 --> 00:23:29,840
Seguramente lo perdiste en la habitación
del hotel entonces.

262
00:23:29,880 --> 00:23:31,320
Sí.

263
00:23:31,360 --> 00:23:34,040
¿Ha avisado?

264
00:23:34,080 --> 00:23:35,600
Claro, por supuesto, avisé.

265
00:23:35,640 --> 00:23:38,480
Se lo dije al encargado.
Me llamará si aparece.

266
00:23:38,520 --> 00:23:40,240
¡190 libras!

267
00:23:41,680 --> 00:23:44,320
¡Una factura de teléfono de 190 libras!

268
00:23:44,360 --> 00:23:47,000
<i>No estoy diciendo eso.</i>

269
00:23:47,040 --> 00:23:50,840
- Luke, a ti no te importa con quién sale.
- Es por que me odia.

270
00:23:50,880 --> 00:23:54,680
- Es un gilipollas y va a empezar a decir cosas sobre ella.
- Me marcho.

271
00:23:54,720 --> 00:23:59,720
Te compré ese maldito reloj. Puede que no
signifique mucho para ti, pero sí para mí.

272
00:23:59,760 --> 00:24:03,960
Significa mucho.
Lo encontraré. Nos vemos.

273
00:24:04,000 --> 00:24:08,480
<i>-...Sé que va a empezar a decir cosas... 
- Luke, cállate.
Simplemente me preocupo por ella.</i>

274
00:24:14,960 --> 00:24:17,600
Grimsby la semana que viene, si te interesa.
¿Eh?

275
00:24:17,640 --> 00:24:21,520
Grimsby la semana que viene si estás interesado.
Vamos a quedarnos un par de noches.

276
00:24:21,560 --> 00:24:25,520
- Sí
- ¿Charlie?
- Sí.

277
00:24:46,280 --> 00:24:48,200
- No sabían nada.
- ¿Qúe?

278
00:24:48,240 --> 00:24:51,520
- El Hotel. No sabían nada del reloj
- ¿Les llamaste?

279
00:24:51,560 --> 00:24:54,760
- Claro, por supuesto que les llamé.
- ¿Me estás vigilando?

280
00:24:54,800 --> 00:24:56,560
No, no te estoy vigilando...

281
00:24:56,600 --> 00:25:01,440
- ¿Por qué... debería? ¿Tendría que vigilarte?
- ¡De qué estás hablando!

282
00:25:01,480 --> 00:25:04,960
- ¿Has bajado la lejía?
- No había.
- Está bajo el fregadero.
-¡Dios!

283
00:25:05,000 --> 00:25:07,040
- Hazlo.
- ¿Y qué hace él?

284
00:25:07,080 --> 00:25:09,080
¿Y cómo es, cabezota?

285
00:25:09,120 --> 00:25:12,000
¡Cabezota! No haces nada en casa.

286
00:25:12,040 --> 00:25:13,120
Eres vago.

287
00:25:15,360 --> 00:25:18,080
- ¿Entonces a quién le contaste lo del reloj?
- Al encargado.

288
00:25:18,120 --> 00:25:20,600
Habé con el encargado.
No sabía nada del asunto.

289
00:25:20,640 --> 00:25:24,160
- Pues sería otro encargado...
- Estoy harta de esta casa.

290
00:25:24,200 --> 00:25:25,680
¿Qué te pasa?

291
00:25:28,360 --> 00:25:29,840
- Gracias.
- ¿Has pagado la factura?

292
00:25:33,120 --> 00:25:35,320
<i>- ¿Qué?
- ¿Quieres que lo eche?</i>

293
00:25:35,360 --> 00:25:37,480
Claro que no quiero que lo
eches.

294
00:25:37,520 --> 00:25:42,160
- ¿Qué importancia tiene bajar la lejía y echarla?
- También está él ¿sabes?

295
00:25:42,200 --> 00:25:45,640
- Estoy limpiando el suelo.
- También está él ¿verdad?
- ¡Verdad!

296
00:25:53,320 --> 00:25:54,720
Charlie.

297
00:25:58,160 --> 00:25:59,560
Encontraron tu reloj.

298
00:25:59,600 --> 00:26:02,200
<i>- ¿Qué?
Encontraron tu reloj.</i>

299
00:26:02,240 --> 00:26:03,960
- ¿Quién?
- La policía.

300
00:26:04,000 --> 00:26:05,680
<i>La policía lo encontró.</i>

301
00:26:06,280 --> 00:26:10,120
- Van a venir esta noche, a las 6 en punto.
- Vale.

302
00:26:10,160 --> 00:26:12,720
¿Por qué iba a estar involucrada la policía?

303
00:26:12,760 --> 00:26:14,840
<i>- No sé.
- Perdón.</i>

304
00:26:14,920 --> 00:26:16,400
Perdón.

305
00:26:17,000 --> 00:26:18,200
¡Perdón!

306
00:26:18,240 --> 00:26:20,520
Le he pagado de más.

307
00:26:21,520 --> 00:26:23,240
Es que he pagado a alguien de más.

308
00:26:23,280 --> 00:26:24,480
Claro.

309
00:26:30,800 --> 00:26:32,760
Eh... rastreamos la
tienda que lo vendió...

310
00:26:32,800 --> 00:26:35,520
y conseguimos el nombre de su esposa.

311
00:26:41,920 --> 00:26:43,200
Es genial.

312
00:26:44,040 --> 00:26:46,160
¿Y cuándo podemos recuperarlo?

313
00:26:46,200 --> 00:26:49,480
Oh, no en los próximos dos días.
Verá, sigue siendo una prueba.

314
00:26:56,560 --> 00:26:58,280
¿Prefiere hacer esto a solas?

315
00:27:01,320 --> 00:27:02,480
No.

316
00:27:07,240 --> 00:27:11,200
- Necesitamos una declaración.
- Bueno, no hay nada que yo pueda decir.

317
00:27:11,240 --> 00:27:12,440
Lo perdí.

318
00:27:12,480 --> 00:27:15,920
No estoy seguro de dónde.
Y ahora lo han encontrado.

319
00:27:17,760 --> 00:27:21,920
- ¿Qué le pasó en la cabeza?
- Me lo hice en el trabajo.

320
00:27:28,480 --> 00:27:33,360
Mire, sabemos como trabaja ese tipo.
Quienes son sus objetivos.

321
00:27:34,440 --> 00:27:37,440
No sé de qué habla.
Simplemente lo perdí.

322
00:27:40,560 --> 00:27:42,640
¿Puede darnos un minuto, Sra. Morgan?

323
00:27:47,960 --> 00:27:49,160
Sí.

324
00:27:58,840 --> 00:28:01,560
Mire, ese tipo está declarando.

325
00:28:01,600 --> 00:28:03,960
Pero se está autoincumpando.

326
00:28:04,000 --> 00:28:06,880
Necesitamos saber si ha usado la violencia.

327
00:28:06,920 --> 00:28:09,480
Lo siento, simplemente lo perdí.

328
00:28:09,520 --> 00:28:11,240
Eso es todo. Yo...

329
00:28:14,240 --> 00:28:16,760
(¿Qué está pasando?)

330
00:28:23,960 --> 00:28:27,320
Dice que se lo quitó a un hombre en el baño
del "Duck and Drake".

331
00:28:27,360 --> 00:28:30,440
Es un bar gay. Dice que se lo dieron
a cambio de los servicios prestados.

332
00:28:31,960 --> 00:28:34,840
¡De ninguna manera!

333
00:28:34,880 --> 00:28:38,280
Eso no puede ser.
De ninguna maldita manera.

334
00:28:38,320 --> 00:28:39,840
¿Entonces qué pasó?

335
00:28:41,360 --> 00:28:45,400
Mire, ese tío es un cabrón vicioso.
Sólo quiere librarse.

336
00:28:51,840 --> 00:28:54,000
Simplemente lo perdí.

337
00:28:57,120 --> 00:28:58,560
¿Por qué usted?

338
00:28:59,560 --> 00:29:01,120
¿Se ha preguntado eso?

339
00:29:05,360 --> 00:29:07,440
No.

340
00:29:07,480 --> 00:29:09,520
Elige tíos que parece heteros,

341
00:29:09,560 --> 00:29:13,760
hombres probablemente casados,
hombres que mantendrán su boca cerrada.

342
00:29:17,160 --> 00:29:20,760
- ¿Es eso, Charlie?
- Oh no.

343
00:29:20,800 --> 00:29:22,320
¿Estás bien?

344
00:29:22,360 --> 00:29:24,720
- Estoy bien, chicos. - ¿Seguro? 
- Seguid. - Sí.

345
00:29:24,760 --> 00:29:27,600
Bien, de verdad.
No hay problema.

346
00:29:27,640 --> 00:29:33,800
- Nos vemos. 
- Mire, sólo porque estaba en un bar
gay, no significa que usted sea gay.

347
00:29:33,840 --> 00:29:35,920
Puedo haber llegado allí sin saberlo.

348
00:29:35,960 --> 00:29:37,920
Pudo haber ido par reirse.

349
00:29:46,480 --> 00:29:48,560
- ¿Podemos mantenerlo en silencio?
- Sí.

350
00:29:53,200 --> 00:29:55,800
¿Y si...?
¿Y si llega a los tibunales?

351
00:29:57,280 --> 00:29:59,760
Tendría que darnos pruebas.

352
00:29:59,800 --> 00:30:01,960
Simplemente lo perdí. Y no sé donde.

353
00:30:02,000 --> 00:30:05,640
- ¿Estuvo trabajando en Blackpool, verdad?
- Demolición.

354
00:30:05,680 --> 00:30:08,040
- ...Estando inscrito al Paro...

355
00:30:08,080 --> 00:30:10,880
Está bien Charlie.
Un hombre tiene que alimentar a sus hijos.

356
00:30:10,920 --> 00:30:12,920
No vamos a decir nada.

357
00:30:14,440 --> 00:30:16,320
Conseguí el trabajo en el último minuto.

358
00:30:16,360 --> 00:30:19,760
No tuve tiempo de avisar al Paro,
pero me aseguraré de hacerlo.

359
00:30:28,440 --> 00:30:30,320
¿Entrena en mi gimnasio, verdad?

360
00:30:31,840 --> 00:30:33,640
Lo perdí. No sé dónde.

361
00:30:33,680 --> 00:30:35,920
Simplemente lo perdí.
¿Puedo irme ya, por favor?

362
00:30:43,040 --> 00:30:45,800
<i>- ¿Qué haces? - Lo que haces tú. Se ríen de ti 
- ¿Se rién de mí?</i>

363
00:30:45,840 --> 00:30:49,760
- No sabes nada porque se ríen de ti....
- Es de ti de quien se ríen...

364
00:30:49,800 --> 00:30:52,640
<i> - No tienes amigos. Nunca has besado a una chica.
<i>- Yo tengo más amigos...</i>

365
00:30:52,680 --> 00:30:55,120
<i>que tú y he besado a más chicas que...</i>

366
00:30:55,160 --> 00:30:57,000
Creo que deberíamos ir a beber algo.

367
00:30:57,040 --> 00:31:00,600
<i>Crees que todo el mundo es como tú.</i>

368
00:31:00,640 --> 00:31:03,400
Por la Marina Real.
Por la Marina Real.

369
00:31:03,440 --> 00:31:06,840
Salud. Bien hecho, cariño.
Bien hecho.

370
00:31:18,680 --> 00:31:23,560
Mira, saben que estoy en el paro,
trabajando a escondidas.

371
00:31:30,600 --> 00:31:33,440
Te quiero ¿Vale?

372
00:31:33,480 --> 00:31:35,720
Es una mujer.

373
00:31:35,760 --> 00:31:40,560
Los polis no hablan delante de mí,
así que es una mujer ¿verdad?

374
00:31:49,080 --> 00:31:52,440
No me quedé sin blanca en el casino.

375
00:31:52,480 --> 00:31:55,160
No fui al casino.

376
00:31:58,320 --> 00:32:00,240
Yo y....

377
00:32:02,040 --> 00:32:04,560
Yo y Tom, esto, eh...

378
00:32:06,080 --> 00:32:07,720
...un colega que conocí...

379
00:32:11,440 --> 00:32:13,000
eh...

380
00:32:15,920 --> 00:32:18,120
eh...

381
00:32:22,680 --> 00:32:26,080
Pillamos a unas lumis y volvimos al hotel.

382
00:32:26,120 --> 00:32:28,040
- ¿Lumis?
- Prostitutas.

383
00:32:28,080 --> 00:32:33,480
Esperaron a que... nos dumiésemos.

384
00:32:33,520 --> 00:32:36,360
y entonces se largaron con el dinero
y el reloj.

385
00:33:10,400 --> 00:33:12,120
Compartes habitación.

386
00:33:12,160 --> 00:33:17,120
- Siempre que trabajas fuera compartes habitación.
- Sí.

387
00:33:19,840 --> 00:33:24,200
Tú y él y dos malditas perras,

388
00:33:24,240 --> 00:33:26,480
todos juntos en la misma habitación.

389
00:33:28,240 --> 00:33:29,400
Sí.

390
00:33:38,520 --> 00:33:40,480
Y no es la primera vez.

391
00:33:40,520 --> 00:33:46,560
No me pidas que me crea que todo esto ha pasado por
primera vez. Ya lo has hecho antes.

392
00:33:46,600 --> 00:33:48,600
Nunca lo había hecho.

393
00:33:49,440 --> 00:33:50,520
Lo juro.

394
00:33:52,000 --> 00:33:54,160
Nunca lo había hecho antes.

395
00:33:59,120 --> 00:34:00,640
Ven a la cama.

396
00:34:00,680 --> 00:34:02,520
¿Qué?

397
00:34:09,640 --> 00:34:13,400
No me voy a poner uterina y
preguntarte si algo va mal conmigo

398
00:34:13,440 --> 00:34:15,800
porque sé que no me pasa nada malo.

399
00:34:15,840 --> 00:34:18,400
No nos pasa nada malo.

400
00:34:19,880 --> 00:34:21,480
¿Sí?

401
00:34:24,160 --> 00:34:26,800
Sí.

402
00:34:26,840 --> 00:34:28,400
¿Entonces por qué?

403
00:34:34,560 --> 00:34:36,240
Dormiré en el sofá.

404
00:34:37,800 --> 00:34:40,680
Vete a la cama. Yo dormiré aquí.

405
00:35:22,280 --> 00:35:24,160
¿De qué va todo esto?

406
00:35:24,200 --> 00:35:27,360
¿Eh? Métete en tus propios asuntos.

407
00:35:32,280 --> 00:35:35,000
Oh... Charlie... oh...

408
00:35:37,960 --> 00:35:42,400
Oye, pedazo de mierda, no sabes por lo que estoy pasando

409
00:35:42,440 --> 00:35:46,800
- La cosa echa chispas cada vez que voy a casa.
- Muy bien, vale...
Estaba muy bien hasta que te conocí.

410
00:35:46,840 --> 00:35:49,400
- Sssh... 
- Ahora me va a reventar la cabeza y tú...

411
00:35:49,440 --> 00:35:53,000
- crees que es como un juego.
- No. No.
- Como una broma.

412
00:35:53,040 --> 00:35:55,680
- No, no.
- Sí.

413
00:35:55,720 --> 00:35:58,280
Estás un poco colado por mí ¿Verdad?

414
00:35:58,320 --> 00:36:01,360
- Oh... joder....
- Bueno si quieres comportarte como un crío,

415
00:36:01,400 --> 00:36:05,880
vamos a usar el lenguaje de los malditos críos.
Estás colado por mí. Estás celoso.

416
00:36:05,920 --> 00:36:10,400
Bueno, no es necesario, Charlie, porque
9 de cada 10 veces me voy a casa a una cama vacía.

417
00:36:10,440 --> 00:36:14,000
Tú no. Tienes mujer.
Y eso me pone...

418
00:36:14,040 --> 00:36:17,120
Eso me pone celoso, pero eso es
lo que pasa con los tíos casados

419
00:36:17,160 --> 00:36:21,360
y eso lo vale, porque la mayoría de los tios
casados sabes cómo mantener la boca cerrada

420
00:36:21,400 --> 00:36:23,760
no se comportan como críos estúpidos.

421
00:36:25,680 --> 00:36:28,040
- Venga. 
- Lo siento.

422
00:36:29,920 --> 00:36:33,080
Fuimos a Grimsby porque teníamos ganas ¿verdad?

423
00:36:33,840 --> 00:36:37,000
Casi nadie tiene ganas de ir a Grimsby.

424
00:36:39,360 --> 00:36:41,400
Gracias, colega.

425
00:36:42,400 --> 00:36:44,200
Hola, Barry.

426
00:36:44,240 --> 00:36:46,840
Hey Roz. ¿Cómo estás amor?

427
00:36:46,880 --> 00:36:48,520
- ¿Qué tal?
- Tom. 
- Hola.

428
00:36:48,560 --> 00:36:50,760
¿Qué haces aquí?

429
00:36:50,800 --> 00:36:54,960
Ehh. el jefe nos está invitando a una ronda.
(¿Es Tom?)

430
00:36:55,000 --> 00:36:57,840
- Sí. 
- ¿Ese Tom?

431
00:36:57,880 --> 00:36:59,080
No.

432
00:37:00,320 --> 00:37:02,960
No te creo.

433
00:37:06,360 --> 00:37:08,880
¿Estás casado?

434
00:37:09,800 --> 00:37:11,760
No.

435
00:37:11,800 --> 00:37:13,320
Él sí.

436
00:37:15,920 --> 00:37:19,080
Así que si vuelve a pasar...

437
00:37:21,560 --> 00:37:23,080
¿Si vuelve a pasar lo qué?

438
00:37:24,120 --> 00:37:25,760
Tú y él...

439
00:37:27,920 --> 00:37:29,720
...y dos malditas zorras.

440
00:37:31,280 --> 00:37:34,480
- ¿Lo siento?
- Lo sentirás.

441
00:37:39,160 --> 00:37:40,640
Uhm...

442
00:37:40,680 --> 00:37:44,440
No quería hacerlo.
Lo hizo nada más que por mí.

443
00:37:44,480 --> 00:37:49,520
No paraba de decir que estaba casado
y que no quería hacerlo, pero yo sí, así que...

444
00:37:49,560 --> 00:37:51,440
Lo siento.

445
00:37:56,360 --> 00:37:58,560
Me vuelvo con mis compañeros.

446
00:37:58,600 --> 00:38:00,000
Vale.

447
00:38:05,160 --> 00:38:07,680
- ¿Y cuándo pasó eso?
- Que te jodan, Barry.

448
00:39:12,360 --> 00:39:13,920
Siéntate, Luke.

449
00:39:13,960 --> 00:39:15,800
¡Luke, siéntate!

450
00:39:20,880 --> 00:39:23,960
- Estas cosas se venden ¿Sabes?
- Lo siento.

451
00:39:25,160 --> 00:39:30,600
- Hola.
- Luke tiene problemas en el colegio. Ha pegado a alguien.
- Bueno, no puedo ir.

452
00:39:30,640 --> 00:39:33,240
Yo tampoco puedo
y necesitan a alquien que le conozca.

453
00:39:34,200 --> 00:39:41,880
Bueo ¿Quién ha sido? ¿El tipo que anda con Leah?
- No sé. 
- Ok. Iré. ¿Cómo estás?

454
00:39:45,600 --> 00:39:47,080
¿Qué?

455
00:40:16,240 --> 00:40:20,240
De momento está suspendido, pero existe la
posibilidad de que la Junta le expulse.

456
00:40:21,160 --> 00:40:24,240
- ¿Por una pelea?
- ¿"Una pelea"?

457
00:40:24,280 --> 00:40:27,920
- Sí. 
- No fue una pelea. Fue un ataque.

458
00:40:27,960 --> 00:40:30,560
<i>Las peleas tienen lugar en el patio</i>

459
00:40:30,600 --> 00:40:32,560
<i>o en el parque al otro lado de la carretera.</i>

460
00:40:32,600 --> 00:40:36,280
<i>Esto ocurrió durante las clases.
Salió de su propia clase,</i>

461
00:40:36,320 --> 00:40:40,200
<i>fue por el pasillo,
entró en la clase de matemáticas de 11º,</i>

462
00:40:40,240 --> 00:40:43,840
<i>y golpeó y golpeó y golpeó a otro alumno.</i>

463
00:40:48,440 --> 00:40:50,080
¿Dónde está?

464
00:41:05,000 --> 00:41:06,720
¿Todo bien?

465
00:41:06,760 --> 00:41:11,280
Traeré a Derek y su padre,
a ver su puedo conseguir que hagan las paces.

466
00:41:23,240 --> 00:41:24,720
¿Ganaste?

467
00:41:27,960 --> 00:41:29,360
¿Ganaste?

468
00:41:31,320 --> 00:41:33,360
¿Era el tío que anda con Leah?

469
00:41:35,840 --> 00:41:37,680
¿Qué andaba diciendo de ella?

470
00:41:40,160 --> 00:41:42,000
¿Era algo sexual?

471
00:41:44,320 --> 00:41:46,720
- ¿Era algo sexual?
- Sí...

472
00:41:50,080 --> 00:41:51,440
Sobre ti.

473
00:41:54,720 --> 00:41:56,920
Ahora, no sé qué decía.

474
00:41:56,960 --> 00:42:00,120
No quiero saber qué decía.
Pero me gustaría que vosotros

475
00:42:00,160 --> 00:42:02,160
- os diéseis la mano.
- Es él...

476
00:42:04,320 --> 00:42:09,320
Ha estado hablando de ti por la espalda.
Bueno, ahí está, cara a cara.

477
00:42:09,360 --> 00:42:11,760
Así que venga, cobarde.

478
00:42:11,800 --> 00:42:13,400
¡Dale!

479
00:42:18,120 --> 00:42:20,240
¡Luke! ¿Qué ha dicho?

480
00:42:20,280 --> 00:42:24,840
- ¡Ya sabes lo que ha dicho!
- ¡Dímelo! ¡Dímelo! ¡Luke!

481
00:42:25,520 --> 00:42:27,600
¡Fuera! ¡Fuera!

482
00:42:27,640 --> 00:42:29,640
¡Largaos! ¡Fuera!

483
00:42:32,680 --> 00:42:34,520
Estaba diciendo la verdad.

484
00:42:34,560 --> 00:42:37,800
- ¿Eres marica?
- No.
- Sí.

485
00:42:37,840 --> 00:42:39,560
Mientes.

486
00:42:50,320 --> 00:42:52,880
Mientes.

487
00:42:52,920 --> 00:42:55,480
Lo sabía todo.

488
00:42:55,520 --> 00:42:57,600
Sabía lo del reloj.

489
00:42:57,640 --> 00:43:01,160
Que te robaron en un bar gay.
Que te robaron en el baño de un bar gay.

490
00:43:01,200 --> 00:43:03,960
Si no eres marica
¿Qué estabas haciendo allí?

491
00:43:07,520 --> 00:43:09,720
Creo que soy bisexual.

492
00:43:12,240 --> 00:43:14,280
Eres marica.

493
00:43:15,160 --> 00:43:18,480
- ¿Es que tenerme como padre te hace menos hombre?
- ¡Déjame!

494
00:43:18,520 --> 00:43:20,960
Se te acaba de presentar un caso difícil.

495
00:43:21,000 --> 00:43:23,720
¿Eso te hace menos hombre?

496
00:43:23,760 --> 00:43:27,080
- ¡Déjame!
- No quiero que se lo digas a tu madre.

497
00:43:28,120 --> 00:43:29,720
¡Suéltame!

498
00:43:38,520 --> 00:43:43,120
Sólo espero que su madre pueda sacar la sangre de esa camisa.
Le va a pegar en el otro ojo.

499
00:43:44,280 --> 00:43:47,920
Espero que estéis bien, porque el último...

500
00:43:49,600 --> 00:43:51,480
Ese gilipollas

501
00:43:51,520 --> 00:43:55,480
envió a mi hijo un mensaje,
llamándome marica.

502
00:43:56,960 --> 00:43:59,160
Por eso mi hijo fue a por él.

503
00:43:59,200 --> 00:44:02,840
Y a decir verdad,
me alegro de ello.

504
00:44:02,880 --> 00:44:07,040
Estoy orgulloso de tener un hijo
que defiende a su padre.

505
00:44:07,080 --> 00:44:12,160
Es mucho mejor que tener un montón
de mierda como ese.

506
00:44:21,080 --> 00:44:23,440
- ¿Qué dijo de ti?
- Pregunta a Luke.

507
00:44:23,480 --> 00:44:25,320
No me lo va a decir.

508
00:44:25,360 --> 00:44:27,000
- ¿Qué dijo?
- No lo sé.

509
00:44:27,040 --> 00:44:28,600
Bueno, ¿Qué pudo decir?

510
00:44:30,120 --> 00:44:32,480
¿Has estado llamando a este número?

511
00:44:32,520 --> 00:44:35,720
- Un número 08 [806].
- No.

512
00:44:35,760 --> 00:44:37,800
Mírame.

513
00:44:37,840 --> 00:44:40,520
- ¿Has estado llamando?
- ¡No!

514
00:44:42,400 --> 00:44:45,360
Una factura de teléfono de 190 libras.

515
00:44:46,400 --> 00:44:49,120
¿Y bien?

516
00:44:49,160 --> 00:44:52,160
Si no ha sido Leah, has sido tú.

517
00:44:55,040 --> 00:44:56,040
No.

518
00:44:56,080 --> 00:44:58,840
¿Qué estás haciendo?

519
00:44:58,880 --> 00:45:03,520
- Voy a correr y luego al gimnasio.
- ¿Qué?

520
00:45:03,560 --> 00:45:06,920
Voy a correr y luego al gimnasio

521
00:45:06,960 --> 00:45:10,920
porque si no voy a correr y luego al gimnasio,
voy a explotar.

522
00:45:29,640 --> 00:45:31,880
- ¿Todo bien?
- Todo bien.

523
00:45:31,920 --> 00:45:38,040
- Eh... hay un problema con la inscripción, Charlie.
- ¿Qué? - ¿Tienes un segundo, colega? - Si.

524
00:45:38,080 --> 00:45:45,440
Las plazas están completas. Te dije que podías
apuntarte pero estamos llenos. Y está...eh...

525
00:45:45,480 --> 00:45:49,120
el asunto ese de la Salud y la Seguridad
no sé si sabes qué quiero decir.

526
00:45:50,080 --> 00:45:51,560
Sí.

527
00:45:51,600 --> 00:45:56,080
Danos un toque en seis meses o así.
Veremos cómo andamos.

528
00:46:19,560 --> 00:46:22,040
Si lo hubiese hecho en la calle...

529
00:46:22,080 --> 00:46:24,440
me habrían enchironado.

530
00:46:24,480 --> 00:46:26,480
Asalto a un oficial de policía.

531
00:46:26,520 --> 00:46:28,560
Aquí en el Ring,

532
00:46:28,600 --> 00:46:31,400
nadie puede tocarme.
Así que toma.

533
00:46:31,440 --> 00:46:33,760
Toma más.

534
00:46:35,880 --> 00:46:40,040
¿Alquien más?
¿Alguien más piensa que soy marica?

535
00:46:55,960 --> 00:46:57,560
Te toca el siguiente...

536
00:47:01,880 --> 00:47:04,680
Vigílate las espaldas, Tony.

537
00:47:09,240 --> 00:47:11,320
¿Tienes tu bolso, Charlie?

538
00:47:12,280 --> 00:47:14,880
¡Danos un beso, guapo!

539
00:47:43,000 --> 00:47:45,920
Eh.. una cerveza Lager, por favor.

540
00:47:54,760 --> 00:47:59,560
Cinco minutos, Charlie.
Cinco minutos, por favor. Por favor.

541
00:48:22,720 --> 00:48:25,720
- Tú habrías hecho lo mismo
- ¿Ah sí?
- Sí.

542
00:48:25,760 --> 00:48:28,800
Bueno, soy un novato, ya ves. Así que no sé.

543
00:48:33,200 --> 00:48:35,520
Podemos seguir viéndonos.

544
00:48:35,560 --> 00:48:37,000
¿A escondidas?

545
00:48:38,560 --> 00:48:40,160
Sí.

546
00:48:41,760 --> 00:48:43,440
Si fueses una mujer,

547
00:48:43,480 --> 00:48:45,400
sumergirse y bucear

548
00:48:45,440 --> 00:48:48,720
sería parte de la diversión.

549
00:48:48,760 --> 00:48:51,240
Pero no eres una mujer, así que...

550
00:48:52,160 --> 00:48:57,040
...no sería divertido.
Sería más bien... triste.

551
00:49:00,960 --> 00:49:03,280
Sí.

552
00:49:08,720 --> 00:49:10,000
Muy bien.

553
00:49:10,040 --> 00:49:11,200
Nos vemos.

554
00:49:18,440 --> 00:49:19,520
Nos vemos, Charlie.

555
00:49:27,920 --> 00:49:29,520
Un wisky doble.

556
00:49:41,840 --> 00:49:43,480
Nuestro hijo es gay.

557
00:49:43,520 --> 00:49:45,000
¿Qué?

558
00:49:45,040 --> 00:49:49,120
Ese número 08 [806]
es una línea de consejo para hombres gays.

559
00:49:49,160 --> 00:49:53,360
- Tienes que hablar con él.
- ¿Y qué le digo?

560
00:49:53,400 --> 00:49:58,160
Bueno, dile que es un adolescente lleno
de hormonas y que no tiene ni idea de QUÉ es.

561
00:49:58,200 --> 00:50:00,880
- Habla tú con él. 
- Necesita a su padre para que hable con él.

562
00:50:00,920 --> 00:50:03,640
- No. 
- Mira. Tú le hiciste como es.

563
00:50:03,680 --> 00:50:08,640
Madre dominante. Obsesa del control. Dejándole
que se salga con la suya siempre, dejando que su
hermana lo haga todo

564
00:50:08,680 --> 00:50:11,040
mientras él no levanta ni un vaso.
En niño de mamá...

565
00:50:11,080 --> 00:50:15,240
- No puedo creerme que hables así...
- ¿Y qué pasa si le digo que no es gay?

566
00:50:15,280 --> 00:50:20,360
Que sólo es una fase. Una fase adolescente.
Conoce una chica. Tienen dos hijos. Todo va bien.

567
00:50:20,400 --> 00:50:25,240
Y conoce a un hombre y la verdad surge de nuevo
en su fea cabeza. ¿No es mejor para él saberlo ahora

568
00:50:25,280 --> 00:50:28,480
en vez de cuando tenga una esposa
e hijos dependiendo de él?

569
00:50:31,240 --> 00:50:33,160
¿Qué estás diciendo?

570
00:50:35,560 --> 00:50:37,400
Entra en el salón.

571
00:50:41,680 --> 00:50:44,160
¡Luke!

572
00:50:44,200 --> 00:50:47,040
He dicho que entres en el salón.

573
00:50:47,800 --> 00:50:50,320
¡Luke, baja!

574
00:50:50,360 --> 00:50:52,080
- ¡Baja!
- No.

575
00:50:52,120 --> 00:50:55,120
- ¡Que bajes!
- ¿Qué haces? ¡Déjame!

576
00:50:55,160 --> 00:50:56,800
- ¡Que bajes!
- No.

577
00:50:56,840 --> 00:51:03,040
- ¡No te atrevas a decirme que no!
- ¡No! ¡Déjame!

578
00:51:24,160 --> 00:51:26,120
Déjalo.

579
00:51:27,280 --> 00:51:29,560
Leah, vete a tu habitación.

580
00:51:32,400 --> 00:51:36,400
¿Sí? No me interesa.
Por favor, no vuelva a llamar a este número

581
00:51:36,440 --> 00:51:39,440
porque nunca compramos nada por teléfono.

582
00:51:44,040 --> 00:51:45,560
Leah, a tu habitación.

583
00:52:02,000 --> 00:52:03,680
Luke no llamó a ese número.

584
00:52:05,200 --> 00:52:06,840
Yo llamé.

585
00:52:09,560 --> 00:52:11,400
Dijiste algo como...

586
00:52:12,880 --> 00:52:15,720
..."No me digas que
fue la primera vez".

587
00:52:15,760 --> 00:52:18,680
Bueno, pues lo fue.

588
00:52:18,720 --> 00:52:20,440
La primera y la única vez.

589
00:52:23,520 --> 00:52:25,600
Me acosté con otro hombre.

590
00:52:35,840 --> 00:52:37,560
¿Puedo irme?

591
00:52:40,680 --> 00:52:45,520
Luke lo sabe. Por eso fue
la pelea del colegio.

592
00:52:46,360 --> 00:52:47,640
¿Puedo irme?

593
00:52:49,280 --> 00:52:50,840
Sí.

594
00:53:06,160 --> 00:53:08,480
¿Se lo vas a decir a Leah?

595
00:53:08,520 --> 00:53:10,400
Hablaré con Luke si tú hablas con Leah.

596
00:53:18,920 --> 00:53:21,360
¿Quién?

597
00:53:21,400 --> 00:53:23,600
Alguien del trabajo...

598
00:53:23,640 --> 00:53:25,240
compartíamos habitación y...

599
00:53:26,720 --> 00:53:29,160
¿Tom?

600
00:53:29,200 --> 00:53:32,200
- ¿Ese hombre, Tom?
- Sí.

601
00:53:37,120 --> 00:53:39,320
¿Qué hiciste?

602
00:53:40,320 --> 00:53:42,000
De todo.

603
00:53:44,880 --> 00:53:47,840
No hay forma de que nos separemos...

604
00:53:50,320 --> 00:53:53,320
Porque aparte del hecho de
que te quiero,

605
00:53:53,360 --> 00:53:55,000
no podemos permitírnoslo.

606
00:53:56,960 --> 00:54:00,040
Tendría que encontrar otro sitio.

607
00:54:00,080 --> 00:54:04,080
Tendríamos que mantener dos casas.
No hay forma.

608
00:54:05,840 --> 00:54:08,200
Soy el mismo hombre que era ayer.

609
00:54:10,240 --> 00:54:12,280
El mismo que era hace un año.

610
00:54:17,200 --> 00:54:18,880
Soy el mismo hombre.

611
00:54:24,680 --> 00:54:26,840
¿Crees que de alguna forma está en tus genes?

612
00:54:28,880 --> 00:54:32,440
Sé cómo es ser adolescente, Luke, así que venga...

613
00:54:33,480 --> 00:54:35,840
¿Crees que estás infectado o algo?

614
00:54:38,680 --> 00:54:41,600
Déjame decirte algo, Luke.

615
00:54:41,640 --> 00:54:45,600
El tío más hetero del mundo es un poco marica.

616
00:54:45,640 --> 00:54:48,680
Y el más marica es un poco hetero.

617
00:54:48,880 --> 00:54:50,400
No.

618
00:54:54,440 --> 00:54:56,360
Yo soy 100% normal.

619
00:55:03,040 --> 00:55:04,160
Sí.

620
00:55:41,880 --> 00:55:44,720
Si hubiese sido una mujer,
sabría qué hacer.

621
00:55:45,640 --> 00:55:48,200
Me arreglaría el pelo,
compraría ropa interior.

622
00:55:48,240 --> 00:55:53,240
Pero no es una mujer, es un hombre.
Y no puedo competir con un hombre.

623
00:55:54,440 --> 00:55:57,160
La próxima vez que me abraces,
estaré pensando,

624
00:55:57,200 --> 00:55:59,400
"¿Por qué me abraza?"

625
00:55:59,440 --> 00:56:02,440
"¿Me está abrazando porque es lo
que hay que hacer?"

626
00:56:02,480 --> 00:56:07,360
"No porque quiera hacerlo.
Sólo porque es lo que hay que hacer".

627
00:56:07,400 --> 00:56:09,040
"La próxima vez que nos besemos..."

628
00:56:09,080 --> 00:56:12,400
"La próxima vez que hagamos el amor..."

629
00:56:45,680 --> 00:56:47,360
No te olvides de sacar el cubo.

630
00:56:47,400 --> 00:56:49,800
- Sí, es él. Entró en clase...
- ¡Luke!

631
00:56:49,840 --> 00:56:53,160
-¿Qué?
- No te olvides de sacar el cubo.
- Vale.

632
00:56:54,120 --> 00:56:56,280
He puesto tus gafas en la maleta.

633
00:56:56,320 --> 00:56:59,560
<i>- No nos enseña bien.
- Porque eres todo cráneo.</i>
- Vale.</i>

634
00:56:59,600 --> 00:57:04,680
<i>- Estás en segudo, al final de la clase.</i>
- Te las pondrás ¿verdad?
- Sí.</i>

635
00:57:07,000 --> 00:57:08,560
Te lo prometo.

636
00:57:10,280 --> 00:57:12,160
Sí.

637
00:57:12,200 --> 00:57:13,920
Nos vemos.

638
00:57:18,120 --> 00:57:19,480
Nos vemos.

639
00:57:20,760 --> 00:57:21,800
Nos vemos.

640
00:57:21,840 --> 00:57:23,800
Nos vemos, papá.

641
00:57:37,360 --> 00:57:41,360
www.avenidalibertad.es

642
00:57:41,400 --> 00:57:45,440
Traducción:
Mebbekew / Alastor73

